Transcription audio en texte reformulée, les détails

Lorsque l’on parle de retranscription, on fait référence à un procédé visant à mettre par écrit le contenu d’un enregistrement sonore. Celle-ci se décline en plusieurs versions selon les besoins, dont la transcription audio en texte reformulée ou tout simplement retranscription audio épurée. Celle-ci se présente comme une version améliorée de la retranscription verbatim ou intégrale et permet d’avoir un texte plus fluide à la lecture avec un langage standard.

retranscription reformulée

Qu’est-ce qui change avec une retranscription reformulée ?

Une transcription audio en texte reformulée a pour objectif de réaliser un texte standard que tout un chacun peut comprendre. Celle-ci est notamment utilisée lorsque l’on souhaite avoir un texte diffusable ou encore réutilisable sur d’autres supports écrits (magazines, livres, journaux, rapports d’entreprise…), mais également un texte pouvant servir de base à une traduction. Ce qui change par rapport à une retranscription intégrale (verbatim ou in extenso), c’est que tous les termes propres au langage familier (contractions des mots, onomatopées, expressions singulières…) utilisés dans l’enregistrement sonore ne sont pas retranscrits. Il en va de même pour les faux départs, les hésitations, les répétitions ou encore les mots considérés comme trop oraux. Ceux-ci laissent place à des termes correspondants à la norme afin de faciliter la compréhension du texte ainsi que sa lecture. Généralement, ce type de retranscription est privilégié lorsqu’il s’agit de convertir en texte l’enregistrement sonore d’un séminaire, d’une réunion, d’une conférence ou encore d’un discours. En entreprise, la transcription audio en texte reformulée sert principalement dans le cadre de la communication externe.

Quelle technique utilisée pour réaliser une transcription audio en texte reformulée ?

Plusieurs techniques peuvent être utilisées pour effectuer une transcription audio en texte reformulée. La plus utilisée reste la saisie au clavier. Dans un premier temps, le transcripteur note tout ce qu’il entend dans son casque audio sur son éditeur de texte sauf les onomatopées, les répétitions, les blancs, les faux-départs et autre comme mentionné plus haut. Ensuite, il réalise une relecture lors de laquelle il apporte des corrections à la syntaxe afin que le texte soit dans un « français correct » ainsi que des modifications à certains termes pour une meilleure compréhension.
Retranscription intégrale
Retranscription audio épurée
Transcription audio synthétisée

transcription audio en texte reformulée